1 Ekim 2018 Pazartesi

Kıbrıs Yazıları, Haluk Berkmen


23
Ege Adalarında Türk Dili
http://www.halukberkmen.net/pdf/65.pdf

24
As, Okh ve Tur halkı
http://www.halukberkmen.net/pdf/59.pdf

AT, ATA ve A HARFİ
http://www.halukberkmen.net/pdf/156.pdf

35
Amazonlar ve Dionysos
http://www.halukberkmen.net/pdf/185.pdf

73
Kadim Girit Kültürü
http://www.halukberkmen.net/pdf/312.pdf


77
Dor’lar ve Apollon
http://www.halukberkmen.net/pdf/317.pdf



Araştımacı Halûk Berkmen Paris’ten gönderdiği mektupta E. Doblhoffer’in Voices of Stons adlı kitabın 231’inci sahifesinde

“Kıbrıs dilinin ne Yunan’ca, e ne Semitik ve ne de Mısırca olduğu (yani olmadığı) anlaşılmıştır" diye yazar… Kıbrıs alfabesinin Yunanca olduğu iddiasına rağmen, bu alfabeyle hiç bir Yunanca metin çözülememiştir.
Ayni kitabın 236’ncı sahifesinde verilen Kıbrıs alfabesinde harf zannedilen şekiller,

Damgadırlar ve bunlardan 25’i doğrudan Ön-Türkçedirler.
Buraya kadar verdiğimiz bilgiler Kıbrıs’ın köken kültürünün Ön-Türk olduğunu ispatlamaktadırlar.

Damgaların göçü, tarih yeniden yazılacak!
İş bununla da kalmıyor:

Yunanlılar, Afrodit’in Yunan Mitolojisine ait olduğuna tüm dünyayı inandırmışlar ve kendine özgü bir kültürle tarihi ayak basamamış olan Batı, kökenini Yunan kültüründe bulduğu için Afrodit’in Yunanlı olduğunu, GÖZ GÖRE GÖRE kabul etmiştir.

İşin bilimsel yönü şudur:

Aşk tanrıçası, Afrodit değil,

KIBRISLI AMATHİOS’ TUR.
Bu adın Yunanca anlamı verilememektedir… Her ne kadar çok sayıda yakıştırmalar ileri sürülüyorsa da,

Ortada AM+ATA+OS vardır. İki harften oluşan ilk hece, SEVGİ demektir. Lâtince ve İtalyanca’da AMARE; sevmek, AMORE aşk kelimelerin kökünü oluşturur; Etrüskler tarafından İtalya’ya götürülmüşlerdir.
ATA, anlamını söylemenin gereği yok… OS ise YÜCE demektir. Sonuçta ortaya,
YÜCE SEVGİ ATASI çıkar. Yunancaya uydurmak için ATA’nın son (A)sı kaldırılmış yerine (Hİ) konmuştur.
Demek ki, Büyük Fransız araştırmacı Pierre Demargne ve Lefkoşa Müze müdürü Dikaios’un Anadolu ve Orta Asya kökenden söz etmesi doğrudur.

Şimdilik bu kadar diyeceğiz; Daha, üzerinde durulacak olan RUM kavramı ve HRİSTİYAN ORTODOKS kültürü vardır.

Sayın Angela Merkel ve sayın Schröder’i hayâl kırıklığına uğrattığım için  nezaketen özür dilerim.. Aslında,

YETER ARTIK, Batı merkezli Türk tarihini yutmuyoruz demek isterim… Türk ülkelerini yeterince kana buladınız…


Kıbrıs alfabesindeki 25 Ön-Türkçe damga



Halûk Tarcan Bilimsel araştırmacı(CNRS-Paris)



Mecidiyeköy 13.01.2011


Kıbrıs’ a ayak basanlar Kıbrıs’a, kendilerini Alaş diye adlandıran Türk boyu ya da boylarının ayak basmaları tarihi (-1400)dür. Halbuki Minoen göçmenlerinin adaya göç etmeleri tarihi (-58). (**) Fakat, Kıbrıs’ a ilk ayak basanlar, Yunanlı Arkeolog, Lefkoşa Müzesi eski müdürü P.DİKAOS’a göre 6’ncı Binde Anadolu’dan gelenlerdir. (*9) Jeolojik olarak Kıbrıs’ın Akdeniz deki yeri, İskenderun körfezinden kopmuş olduğunu göstermektedir. Yunan yarım adasına uzaklığı 600 km. Anadolu'ya yakınlığı 60km.oluşu, P.Demargne'ın belirttiği gibi Kıbrıs’ın, kökenini Orta Asya’dan (Türkistan’dan) alan, Anadolu kültürünün devamı olduğunu gösterir.______________________________ (‘)(Hasan Oraltay, ALAŞ. Türkistan Türklerinin Millî istiklâl parolası. Türkelı Y. 1973, İst.) (**) (Petit Larousse 1996 ) {***)(P- Demargne, Naissance de l'Art Grcc, Gallimard, 1964 Paris)

Araştırmacılarımızdan Halûk BERKMEN, Kıbrıs’ta Ön-Türkçe adlı yazısını içeren Viyana’dan gönderdiği mektubunda (Şubat 1994) şöyle demektedir ‘...Kıbrıs bir Akdeniz adası olmak itibarı ile eski Yunan uygarlığının bir parçası kabul edilmiş ve bu bakış açısı ile değerlendirilmiştir. Oysa ki, Anadolu halkları ile Ege halklarının yarattığı kültürü, iyon kültüründen ayırmak ve onları ayrı bir sınıflama içinde değerlendirmek gerekir. Bu görüşü değerlendiren yeni deliller ele geçtikçe , 16’ncı yüzyıldan kalma bir şartlanmışlıkla, görmezlikten gelmek ya da alışılagelmiş kabulleri yıkamamak devri geçmektedir. Artık elimize geçen bulguları bilimin, mantığın ve tarafsızlığın ışığı altında bağnazlıktan kaçınarak değerlendirmek gerekmektedir. Özellikle genel bir bakış açısı ve sentezci bir bakış açısı bu seviyede önem kazanır.." şeklinde başlayan mektuba esas kaynak olarak aldığı, Ernest DOBLHOFFER’in, Voices in stone başlıklı kitabın 231’nci sayfasında, çok önemli bir paragraf dikkati çekmektedir. "...İkinci kere Samuel BEACH sahneye çıkmış ve Kıbrıs dilinin tüm eski teorilere rağmen ne Semitik ve ne' de Mısır dili olduğunu, fakat Yunanca olduğunu ispat etmek istemiştir. Fakat bir çok sebepten bu Yunancanın çok barbar ve alışılmışın dışında bir görünüşü vardır...” Önce çözmekte hata yapmak kolaydı, çünkü alfabe yazının gerektiğinden çok daha fazla sayıda işaretlerden oluşmaktaydı. • İkinci olarak, Kıbrıs dialekti o zamana kadar bilinen diğer Yunan dialektlerinden çok daha farklı idi ve • Üçüncü olarak YAZININ KENDİ YAZILIŞ ŞEKLİ (ortografısi) VARDI, AÇIKÇA. BİR YUNAN YARATMASI OLMAYIP, İLKEL VE FAKAT, YUNAN OLMAYAN KIBRISLI BİR HALKTAN ÖDÜNÇ ALINMASINDAN DOLAYI İDİ... 7 50 harfli Kıbrıs alfabesine ilk bakışta bu işaretlerin Ön-Türk olduğu bu kökene dayandığı anlaşılmaktadır. Bunların arasında 25 harf (damga) • Ön-Türk damgalarıdırlar. Fakat Yunan dili esas kabul edildiğinden damgalar Yunanca adlandırılmışlardır. Örneğin, UR damgasına RHO adı verildiği gibi.... Bilimsel gerçek şudur ki, KIBRIS ALFABESİNE AİT DİLİN YUNACA OLDUĞUNUN İDDİA EDİLMESİNE RAĞMEN BU ALFABEYLE HİÇBİR METİN.... Berkmen şöyle devam ediyor, ,”..bu ifadede dikkati çeken nokta, • YUNAN’a ALFABEYİ ÖDÜNÇ VEREN KÜLTÜRÜN İLKEL, ÖDÜNÇ ALAN KÜLTÜRÜN İSE ÜSTÜN OLDUĞU KANAATİ AKTARILMIŞ OLMASIDIR. Bu da, Batının bütün gerçekler rağmen önyargılardan bir türlü kurtulamamış olduğunun bir öteki şahidi, 19 yüzyıla ait bir şartlanmışlıktır. Halûk Tarcan • Alfabe veya işaretler Yunan kültürü tarafından kendi dillerini kaydetmek için kullanılmış ve bu arada esas dil, yani, yazıyı yaratan kültürü zaman içinde yok olmuştur. Berkmen bundan sonra kitabın 236'ncı sayfasında Kıbrıs alfabesini vermektedir. Kıbrıs alfabesinde hemen göze çarpan yukarda gördüğümüz 27 şekil .ÖnTürk damgasıdır. Bu da Kıbrıs Dip kültüründe Ön-Türk kültürünün bulunduğunu göstermektedir. Bu nedenle Kıbrıs yazısı -tüm iddia ve ısrarlara rağmen- ne Grekçe v ne de Pre-Grekçe ile çözülmüştür. AMATHİOS .Yunan Mitolojisi, Afodit’in kendi Mitolojisine ait olduğundan ısrar eder ve bu bütün dünyaca kabul edilmiştir. Kıbrıslılar ise, Afrodit’in Kıbrıs Tanrıçası olduğunu iddia ederler Bu adı analiz edersek ortaya AM + ATA(athı) + OS çıkar. ilk hece Ön-Türkçede sevgi demektir, Ata, biliyoruz geçelim, os ise Evren anlamını verir. Cümleyi toparlayalım EVRENSEL SEVGİ ATA'sı...Ön-Türk dilinin ve kavramlarını Kıbrıs'ın kökeninde olduğunun bir delili daha... Kıbrıs adası münasebetiyle Anadolu kıyısındaki bazı Ege adalarının ÖnTürkçe adlarını da verebiliriz. (**) Sakız adası ‘’nöbet, garnizon demek olan SAÛA'dan Yunancada SAKAİ, Latincede SACCUS, Attika dilinde yani Pelasgça’daki SAKOS bizde SAKIZ olmuştur. Fransızcaya, torba anlamına SAC(sak) şeklinde girmiştir. SAQA garnizon, anlamına, üç tarafı kapalı, bir tarafı kapı, korunmalı yani torba şeklindedir. A.B. bu gerçekleri kabul etmelidir...de, bu gerçekleri önce bizim resmî kişilerimiz öğrenmelidirler...ki. Tarihî bir hak savunabilsinler.


https://media.turuz.com/beyhadi/2016-9/1302-Tarixin_Bashladighi_On-Turk_Uyxarlighi-Resmi_Tarixin_Chokushu-Haluq_Tarcan-364s_.pdf





Kıbrıs Yazısı

Kaynak: Matematiğin öyküsü ve serüveni 2, ss.317-318-319
Dönmez, Ali;


Hiç yorum yok:

Yorum Gönder